- Apr 11 Sun 2010 05:35
-
誰來挑戰 (春假搞笑篇)
- Apr 23 Wed 2008 15:57
-
浴室春秋大夢
自從悠悠寫了「神奇的蝴蝶」一文後,突然迷上寫作,每當有了新構想,立即埋首案桌揮筆,她說若不立刻記下,靈感會全跑掉。這兩週她放假,寫了三、四篇文,整理打字好的有:〔浴室春秋大夢〕及〔法老王的女兒回歸地球〕。
----------------------------------------------
Le rêve dans la salle de bain
Bonjour, je m'appelle José, j'ai une petite soeur qui s'appelle Cloé et nous habitons à Grenoble. Mon papa est chauffeur et ma maman s'occupe de nous, alors elle ne travaille pas.
Aujourd'hui elle est dans son bain, elle rêve de la mer. Elle est à la plage. Soudain une grande vague l'emporta très très loin. Elle pleure dans la mer, et la mer est encore plus haute à cause de ses larmes. Ensuite elle arriva dans une île ou elle voit un drôle de monsieur. Et le bonhomme l'emmena dans une grotte sombre. Elle eut peur est cria: "Lâchez-moi, je veux rentrer à la plage!"
"Non, j'ai très faim, je veux te manger. Et il se transforma en ours et l'avala tout cru! La mère pensa au petit chaperon rouge et sortit du ventre du carnivore. Puis elle trouva plein de morçeaux de bois est en fait un bateau pour rentrer à la plage. Quand elle se réveilla toute la salle de bain était pleine d'eau, on aurait dis une inondation.
Charlotte Yoyo MURE
----------------------------------------
浴室春秋大夢
你好,我叫鳩澤,我有個妹妹叫克洛艾,我們住在格爾諾勃。我爸爸是司機,媽媽在家照顧我們,所以她沒工作。
今天她洗澡時夢見了大海,她在海灘上,突然一個大浪把她沖到很遠很遠的地方。
她在海裡哭泣,她的眼淚,讓海水高漲起來。接著,她來到一座島,看見一個怪人,這人把她帶到烏黑岩洞裡,她害怕得大叫起來:「放開我,我要回去海灘!」
「不,我肚子很餓,我要把妳吃掉。」然後他變成一隻熊,活活把她吞下!
媽媽想到小紅帽,從食人怪的肚子出來。然後她找來了好多木頭,做成一艘船,划回海灘。
當她醒來時,整個浴室濕淋淋一片,好像鬧水災。
梅悠悠
----------------------------------------------------
註:
一.悠悠授權媽媽當她的中文專譯。
二.原版法文錯字故意不改,留著悠悠長大,看她小時候原稿的模樣。
----------------------------------------------
Le rêve dans la salle de bain
Bonjour, je m'appelle José, j'ai une petite soeur qui s'appelle Cloé et nous habitons à Grenoble. Mon papa est chauffeur et ma maman s'occupe de nous, alors elle ne travaille pas.
Aujourd'hui elle est dans son bain, elle rêve de la mer. Elle est à la plage. Soudain une grande vague l'emporta très très loin. Elle pleure dans la mer, et la mer est encore plus haute à cause de ses larmes. Ensuite elle arriva dans une île ou elle voit un drôle de monsieur. Et le bonhomme l'emmena dans une grotte sombre. Elle eut peur est cria: "Lâchez-moi, je veux rentrer à la plage!"
"Non, j'ai très faim, je veux te manger. Et il se transforma en ours et l'avala tout cru! La mère pensa au petit chaperon rouge et sortit du ventre du carnivore. Puis elle trouva plein de morçeaux de bois est en fait un bateau pour rentrer à la plage. Quand elle se réveilla toute la salle de bain était pleine d'eau, on aurait dis une inondation.
Charlotte Yoyo MURE
----------------------------------------
浴室春秋大夢
你好,我叫鳩澤,我有個妹妹叫克洛艾,我們住在格爾諾勃。我爸爸是司機,媽媽在家照顧我們,所以她沒工作。
今天她洗澡時夢見了大海,她在海灘上,突然一個大浪把她沖到很遠很遠的地方。
她在海裡哭泣,她的眼淚,讓海水高漲起來。接著,她來到一座島,看見一個怪人,這人把她帶到烏黑岩洞裡,她害怕得大叫起來:「放開我,我要回去海灘!」
「不,我肚子很餓,我要把妳吃掉。」然後他變成一隻熊,活活把她吞下!
媽媽想到小紅帽,從食人怪的肚子出來。然後她找來了好多木頭,做成一艘船,划回海灘。
當她醒來時,整個浴室濕淋淋一片,好像鬧水災。
梅悠悠
----------------------------------------------------
註:
一.悠悠授權媽媽當她的中文專譯。

二.原版法文錯字故意不改,留著悠悠長大,看她小時候原稿的模樣。
- Apr 11 Fri 2008 23:30
-
神奇的蝴蝶

(滑鼠點相片,相片會放大。)
那天四點半下課回家,悠悠就埋頭苦幹。
通常放學後,悠悠都會嘰嘰喳喳,邊吃點心邊玩,但那天實在很異樣。問她忙什麼?她回說:「不要吵,我在寫故事,明天要交,老師說誰的故事寫得最好,會有獎賞。」
瞧她寫得有模有樣,我樂得輕鬆由她,縱使心中好奇,八歲的孩子會寫出什麼樣的故事,什麼樣的法文來。還記得去年十一月時,悠悠的老師發了一張閱讀資料卡,就是教孩子學習填寫讀書卡。卡上除了閱讀日期、作者、插畫者欄外,還要寫摘要和心得。
我當時覺得悠悠的老師未免太好高騖遠了吧!不滿八歲的孩子,動詞變化、文法都還沒學,字彙也拼得亂七八糟,要求寫摘要和讀書心得,真是太不可思議。後來這練習沒再出現,我想老師大概知難而退。
悠悠終於獨自把故事寫完,還意猶未盡地接連寫了第二個故事,晚餐時更盎然宣佈:「長大後要當作家。」
她一定領會到寫故事的樂趣,動機這麼強,寫得這麼認真,我深信老師的獎一定是給她。果然沒錯,其他小朋友都是寫個幾行字就交差,悠悠真的自己完全寫了一篇兩頁完整的故事,沒叫爸媽幫忙。
老師改完後,給了她一個大大的糖果,並要她把故事用電腦打印成字,孩子又熱切地花了好幾個鐘頭慢慢敲打,這麼有耐心的孩子竟還懂得儲存檔案,真讓我對她刮目相待。以下就是悠悠親手仔細敲打,生平自創的第一篇故事 - 〔神奇的蝴蝶〕。
Le papillon magique
Il était une fois trois amies. Une s’appelait Sarah, l’autre Justine et la troisième pauline.
1